Page 80 - 2023-bfw-FLL-2e
P. 80

like us were thrown in the deep end of the public   our elders. We were responsible for ourselves
            5
                     school pool and left to fend for ourselves. Not   and that made us feel grown-up. We couldn’t
            /
                     everyone came up for air.                 just skirt culpability by using the reflexive: the
                        Mami managed to get us scholarships to   bag of cookies did not finish itself, nor did the
                     her old boarding school where Good Manners   money disappear itself from Mami’s purse. We
            Narrative
                     and Tolerance and English Skills were required.   had no one to bail us out of American trouble
                     We were also all required to study a foreign lan-  once we went our own way in English. No family
                     guage, but my teachers talked me into taking   connections, no tio whose name might open
                     French. In fact, they felt my studying Spanish was   doors for us. If the world was suddenly less
                     equivalent to my taking a “gut course.” Spanish   friendly, it was also more exciting. We found out
                     was my native tongue, after all, a language I   we could do things we had never done before.
                     already had in the bag and would always be able   We could go places in English we never could in
                     to speak whenever I wanted. Meanwhile, with   Spanish, if we put our minds to it. And we put
                     Saturday drills and daily writing assignments,   our combined four minds to it, believe you me.
                     our English skills soon met school requirements.   My parents, anxious that we not lose our
                     By the time my sisters and I came home for vaca-  tie to our native land, and no doubt thinking of
                     tions, we were rolling our eyes in exasperation at   future husbands for their four daughters, began
                     our old-world Mami and Papi, using expressions   sending us “home” every summer to Mami’s
                     like far out, and what a riot! and outta sight, and   family in the capital. And just as we had once
                     believe you me as if we had been born to them.  huddled in the school playground, speaking
                        As rebellious adolescents, we soon figured   Spanish for the comfort of it, my sisters and
                     out that conducting our filial business in English   I now hung out together in “the D.R.,” as we
                                                                                 4
                     gave us an edge over our strict, Spanish-speaking   referred to it, kibitzing  in English on the crazy
                     parents. We could spin circles around my moth-  world around us: the silly rules for girls, the
                     er’s absolutamente no by pointing out the flaws in   obnoxious behavior of macho guys, the deplor-
                     her arguments, in English. My father was a push-  able situation of the poor. My aunts and uncles
                     over for pithy quotes from Shakespeare, and a   tried unsuccessfully to stem this tide of our
                     recitation of “The quality of mercy is not strained”   Americanization, whose main expression was, of
                     could usually get me what I wanted. Usually.   course, our use of the English language. “Tienen
                     There were areas we couldn’t touch even with   que hablar en espanol,” they commanded. “Ay,
                     a Shakespearean ten-foot pole: the area of boys   come on,” we would say as if we had been asked
                     and permission to go places where there might   to go back to baby talk as grown-ups.
                     be boys, American boys, with their mouths full of   By now, we couldn’t go back as easily as   10
                     bubblegum and their minds full of the devil.  that. Our Spanish was full of English. Countless
                        Our growing distance from Spanish was   times during a conversation, we were corrected,
                     a way in which we were setting ourselves free   until what we had to say was lost in our saying
                     from that old world where, as girls, we didn’t   it wrong. More and more we chose to answer
                     have much say about what we could do with our   in English even when the question was posed
                     lives. In English, we didn’t have to use the formal   in Spanish. It was a measure of the growing
                         3
                     usted  that immediately put us in our place with   distance between ourselves and our native

                     3  Usted: the formal word for “you” in Spanish; used when speaking
                     to an elder or superior. —Eds.            4  Kibitzing: talking casually. —Eds.

             178
                                          Uncorrected proofs have been used in this sample.
                                          Copyright © Bedford, Freeman & Worth Publishers.
                                         Distributed by Bedford, Freeman & Worth Publishers.
                                           For review purposes only. Not for redistribution.

          06_SheaFLL2e_40926_ch05_130_243_6PP.indd   178                                               28/06/22   8:57 AM
   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85