Page 84 - 2023-bfw-FLL-2e
P. 84

the night sky. Even the Big Dipper, which was   As for Manuel Gustavo, I met up with him
            5
                     so easy to spot in New England, seemed to   a few years ago on a visit to the Island. My hus-
            /
                     be misplaced here. Tonight, it lay on its side,   band, a gringo from Nebraska, and I were driv-
                                                                                         14
                     right above us. I was going to point it out to   ing down the two-lane autopista  on our way
                     Mangú — in part to distract him, but I could not   up to the mountains on a land search. A pickup
            Narrative
                     remember the word for dipper — la cuchara   roared past us. Suddenly, it slowed and pulled
                     grande, the big spoon?                    onto the shoulder. As we drove by, the driver
                        But Mangú would not have been interested   started honking. “What does he want me to do?”
                     in the stars anyway. Once it was clear that we did   my husband shouted at me. I looked over and
                     not share the same feelings, there was nothing   saw that the driver was still on the shoulder, try-
                     much left to say. We drove back to Mamacán’s   ing to catch up with us. I gestured, what do you
                     house in silence.                         want?
                        I don’t know if that experience made Mangú   “Soy yo,” the man called out, “Manuel    35
                     forever wary with half-breed Dominican-York   Gustavo.”
                     girls, gringuitas, who seemed to be talking out of   Almost thirty years had passed. He had
                     both sides of their mouths, and in two different   gotten heavier; his hairline had receded; there
                     languages, to boot. I myself never had a Spanish-   was gray in his hair. But the dimples were
                     only boyfriend again. Maybe the opportunity   still there. Beside him sat a boy about seven
                     never presented itself, or maybe it was that as   or eight, a young duplicate of the boy I had
                     English became my dominant tongue, too many   known. “Mangú!” I called out. “Is that really
                     parts of me were left out in Spanish for me to be   you?”
                     able to be intimate with a potential life partner   By this time my husband was angry about
                     in only that language.                    the insanity of this pickup trying to keep up with
                        Still, the yearning remained. How won-  us on the narrow shoulder while Mack trucks
                     derful to love someone whose skin was the   roared by on the other lane. “Tell him we’ll stop
                     same honey-dipped, sallow-based color; who   ahead, and you guys can talk.”
                              11
                     said concho  when he was mad and cielito
                         12
                     linda  when he wanted to butter you up! “¡Ay!
                     to make love in Spanish . . . ,” the Latina nar-
                     rator of Sandra Cisneros’s story, “Bien Pretty,”
                     exclaims. “To have a lover . . . whisper things in
                     that language crooned to babies, that language
                     murmured by grandmothers, those words that
                     smelled like your house . . .” But I wonder if                                    © Harry Gruyaert/Magnum Photos
                     after the Latina protagonist makes love with
                     her novio, she doesn’t sit up in bed and tell him
                     the story of her life in English with a few pal-
                          13
                     abritas  thrown in to capture the rhythm of her   How might this photograph of a young girl on
                     Latin heartbeat?                            the beach in the Dominican Republic capture
                                                                 the “old yearning” that Alvarez writes about?

                     11  Concho: a Spanish expletive. —Eds.
                     12  Cielito linda: a Spanish phrase, roughly translated to mean “lovely
                     sweet one.” —Eds.
                     13  Palabritas: “little words” in Spanish. —Eds.  14  Autopista: “freeway” in Spanish. —Eds.
             182
                                          Uncorrected proofs have been used in this sample.
                                          Copyright © Bedford, Freeman & Worth Publishers.
                                         Distributed by Bedford, Freeman & Worth Publishers.
                                           For review purposes only. Not for redistribution.

          06_SheaFLL2e_40926_ch05_130_243_6PP.indd   182                                               28/06/22   8:57 AM
   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89